Translation of "let him do" in Italian


How to use "let him do" in sentences:

Have you let him do anything?
Non gli hai fatto fare proprio niente?
And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
Allora Eli disse: «Egli è il SIGNORE: faccia quello che gli parrà bene.
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
Ma se alcuno crede far cosa indecorosa verso la propria figliuola nubile s’ella passi il fior dell’età, e se così bisogna fare, faccia quel che vuole; egli non pecca; la dia a marito.
No, Alice, don't let him do it!
E' la mia pizza agli angioletti!
Why would you let him do that?
Non ci credo. Perche' gli hai permesso di farlo?
I can't believe you let him do that, baby.
Non riuscivo a credere che tu lo lasciassi fare.
I can't let him do that.
Non posso permettere che lui le faccia del male.
I would die for him in a second but I won't let him do this to himself.
Morirei per lui senza pensarci. Ma non lo lascero' continuare a farsi questo.
I didn't let him do anything.
Non gli ho lasciato fare nulla.
You let him do the talking, right?
Lascia che sia lui a parlare, ok?
You cannot let him do this.
Perche', mettergli un diadema in testa no?
Just let him do his thing.
Fagli fare la sua roba e basta.
Don't let him do this to you.
Non lasciare che ti faccia questo.
How could you let him do that?
Perche' gli hai permesso di farlo?
I couldn't let him do that.
Non avrei potuto lasciare che lo facesse.
Don't let him do anything stupid.
Non fargli fare niente di stupido.
Don't let him do this to another family.
Non lasciare che faccia tutto questo ad un'altra famiglia.
Sometimes I let him do the wide shots when I feel like getting blazed back in my Winnie.
Qualche volta gli lascio fare i "campi lunghi". "quando mi sento troppo su di giri."
How could my father let him do this?
Perche' mio padre lo lasciava fare?
Don't let him do it, don't let him, I beg you.
Non lasciateglielo fare, non lasciateglielo fare, vi supplico.
The Timekeepers would have never let him do it.
I Guardiani non l'avrebbero mai permesso.
Because you let him do whatever he wants.
Perche' gli lasci fare tutto quello che vuole.
You can't let him do this.
Non puoi permettere che ti faccia questo.
Are you really gonna let him do this?
Hai davvero intenzione di lasciarglielo fare?
You're just gonna let him do this?
E voi non muovete un dito?
Let him do what he needs to.
Faccia quello che ha bisogno di fare.
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
chi l'esortazione, all'esortazione. Chi dà, lo faccia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere di misericordia, le compia con gioia
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
Rispondeva: «Chi ha due tuniche, ne dia una a chi non ne ha; e chi ha da mangiare, faccia altrettanto
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
Ma se dice: Non ti gradisco, eccomi: faccia di me quello che sarà bene davanti a lui
1.9376831054688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?